Ephesians 1:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Zamanı gelince yerine getireceği tasarıya göre, gökteki ve yerdeki her şeyi Mesih’in hükümranlığı altında birleştirecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Zaman dolunca gerçekleştireceği bu tasarıya göre, yerdeki ve gökteki her şeyi Mesih’te birleştirecek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allah, zamanı gelince planını yerine getirecek. Bu plana göre göklerde ve yeryüzünde her şeyi Mesihʼin hükmü altında bir araya getirecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Zaman dolunca gerçekleştireceği bu tasarıya göre, yerdeki ve gökteki her şeyi Mesihte birleştirecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
yani, vakitlerin tamamiyetinin tertibi için, gerek gökte olanları ve gerek yerde olanları, bütün şeyleri, Mesihte birleştireceğini bize bildirdi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Zaman dolunca, O göklerdeki ve yerdeki her şeyi Mesih'te birleştirecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
yani, vakitlerin tamamiyetinin tertibi için, gerek gökte olanları ve gerek yerde olanları, bütün şeyleri, Mesihte birleştireceğini bize bildirdi;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Заман долунджа герчеклештиреджеи бу тасаръя гьоре, йердеки ве гьоктеки хер шейи Месих'те бирлештиреджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zamanların doluluğunda yerine getireceği bu amaç uyarınca, yerdeki ve gökteki her şeyi Mesih’te birleştirecek.