Ephesians 1:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah daha dünyayı yaratmadan önce Mesih’e ait olalım diye bizi seçti. Allah bizi seviyor. Kendimizi O’na vakfetmemizi ve huzurunda kusursuz bir hayat sürmemizi istiyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O kendi önünde sevgide kutsal ve kusursuz olmamız için dünyanın kuruluşundan önce bizi Mesih’te seçti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allah dünyayı yaratmadan önce bizi Mesihʼte seçti. Bunu kendimizi Oʼna adayıp gözünde kusursuz bir yaşam sürmemiz için yaptı. Çünkü bizi sevdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O kendi önünde sevgide kutsal ve kusursuz olmamız için dünyanın kuruluşundan önce bizi Mesihte seçti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
nitekim kendi huzurunda sevgide mukaddes ve lekesiz olalım diye, dünyanın kurulmasından evel onda bizi seçti;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Nasıl ki, O bizleri dünyanın kuruluşundan önce Mesih'te seçti. Öyle ki, kendi katında sevgide kutsallar ve suçsuz kişiler olalım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
nitekim kendi huzurunda sevgide mukaddes ve lekesiz olalım diye, dünyanın kurulmasından evel onda bizi seçti;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О кенди ьонюнде севгиде кутсал ве кусурсуз олмамъз ичин дюнянън курулушундан ьондже бизи Месих'те сечти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O dünyanın kuruluşundan önce kendi önünde sevgide kutsal ve kusursuz olmamız için bizi Mesih’te seçti.