Ephesians 2:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Önceki durumunuzu hatırlayın. Siz Yahudi soyundan değilsiniz; bedende elle yapılmış sünnete sahip olan ve kendilerine “sünnetli” diyen Yahudiler size “sünnetsiz” diyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun için, öteki uluslardan doğan sizler bir zamanlar ne olduğunuzu anımsayın: Bedende elle yapılmış sünnete sahip olup “sünnetli” diye anılanların “sünnetsiz” dedikleri sizler,
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ey doğuştan Yahudi olmayan sizler, önceki durumunuzu hatırlayın. Yahudiler size “sünnetsiz” diyorlar. Bedenleri elle sünnet edildiği için kendilerine “sünnetli” diyorlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun için, öteki uluslardan doğan sizler bir zamanlar ne olduğunuzu anımsayın: Bedende elle yapılmış sünnete sahip olup sünnetli diye anılanların sünnetsiz dedikleri sizler,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunun için hatırlayın ki, siz, bir vakitler bedence Milletler, el ile bedende yapılmış Sünnetlilik denilen tarafından Sünnetsizlik denilenler,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu nedenle, bir zamanlar beden açısından uluslar olduğunuzu anımsayın. İnsan eliyle bedeni sünnet edilenler tarafından sünnetsizler diye nitelendirildiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunun için hatırlayın ki, siz, bir vakitler bedence Milletler, el ile bedende yapılmış Sünnetlilik denilen tarafından Sünnetsizlik denilenler,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун ичин, ьотеки улуслардан доан сизлер бир заманлар не олдуунузу анъмсайън: Беденде елле япълмъш сюннете сахип олуп „сюннетли“ дийе анъланларън „сюннетсиз“ дедиклери сизлер,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle, öteki uluslardan olan sizler bir zamanlar ne olduğunuzu hatırlayın: Bedende elle yapılmış sünnete sahip olup “sünnetli” denilenlerin “sünnetsiz” dedikleri sizler,