Ephesians 4:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
zihinlerini karanlık bürümüştür. Cahil ve inatçı oldukları için Allah’ın verdiği hayattan mahrum kalırlar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onların zihinleri karardı. Bilgisizlikleri ve yüreklerinin duygusuzluğu yüzünden Tanrı’nın yaşamına yabancılaştılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onların aklı karanlığa boğuldu. Cahil ve dik kafalı oldukları için Allahʼtan gelen hayattan yoksun kaldılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onların zihinleri karardı. Bilgisizlikleri ve yüreklerinin duygusuzluğu yüzünden Tanrının yaşamına yabancılaştılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
anlayışlarında kararmış, Allahın hayatına yabancı olmuş olarak yürüdükleri gibi, siz artık yürümeyin;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onların anlayışı kapkaranlık olmuştur. Bilgisizlikleri ve yüreklerindeki katılık yüzünden Tanrı'nın yaşamının dışında kalmışlardır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
anlayışlarında kararmış, Allahın hayatına yabancı olmuş olarak yürüdükleri gibi, siz artık yürümeyin;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онларън зихинлери карардъ. Билгисизликлери ве йюреклеринин дуйгусузлуу йюзюнден Танръ'нън яшамъна ябанджълаштълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onların anlayışları karardı. Bilgisizlikleri ve katı yürekleri nedeniyle Tanrı’nın yaşamına yabancılaştılar.