Ephesians 5:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Evet, her şeyi aydınlığa çıkaran şey ışıktır. İşte o yüzden şöyle diyoruz: “Uyan, ey uyuyan, ölümden diril! Mesih sana ışık saçacak.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü görünen her şey ışıktır. Bunun için şöyle deniyor: “Uyan, ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih sana ışık saçacak.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Evet, her şeyi belli eden ışıktır. Bunun için şöyle denir: “Seni uykucu seni! Uyan! Ölümden diril! Mesih seni ışığıyla aydınlatacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü görünen her şey ışıktır. Bunun için şöyle deniyor: Uyan, ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih sana ışık saçacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunun için diyor: “Ey uyuyan, uyan ve ölülerden kıyam et, ve Mesih sana parlıyacaktır.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü görünen her sorun ışık içindedir. Çünkü şöyle deniyor: “Uyan ey uykucu, Ölüler arasından diril, Mesih sana ışıldayacaktır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunun için diyor: “Ey uyuyan, uyan ve ölülerden kıyam et, ve Mesih sana parlıyacaktır.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю гьорюнен хер шей ъшъктър. Бунун ичин шьойле денийор: „Уян, ей уйуян! Ьолюмден дирил! Месих сана ъшък сачаджак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle şöyle deniyor, “Uyan ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih üzerinde parlayacak.”