Esther 3:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Görevliler ona bu soruyu her gün sordularsa da Mordekay onlara kulak asmadı. Bunun üzerine durumu Haman’a bildirdiler. Çünkü Mordekay onlara kendisinin Yahudi olduğunu söylemişti ve böyle davranmaya devam edip etmeyeceğini görmek istiyorlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Görevliler ona bu soruyu her gün sordularsa da Mordekay onlara kulak asmadı. Bunun üzerine durumu Hamana bildirdiler. Çünkü Mordekay onlara kendisinin Yahudi olduğunu söylemişti ve böyle davranmaya devam edip etmeyeceğini görmek istiyorlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, kendisine her gün söyledikleri halde onları dinlemeyince, Mordekayın sözleri duracak mı diye görmek için Hamana bildirdiler; çünkü kendisinin Yahudi olduğunu onlara bildirmişti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Görevliler ona bu soruyu her gün sordularsa da Mordekay onlara kulak asmadı. Bunun üzerine durumu Haman'a bildirdiler. Çünkü Mordekay onlara kendisinin Yahudi olduğunu söylemişti ve böyle davranmaya devam edip etmeyeceğini görmek istiyorlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, kendisine her gün söyledikleri halde onları dinlemeyince, Mordekayın sözleri duracak mı diye görmek için Hamana bildirdiler; çünkü kendisinin Yahudi olduğunu onlara bildirmişti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьоревлилер она бу соруйу хер гюн сордуларса да Мордекай онлара кулак асмадъ. Бунун юзерине дуруму Хаман'а билдирдилер. Чюнкю Мордекай онлара кендисинин Яхуди олдууну сьойлемишти ве бьойле давранмая девам едип етмейеджеини гьормек истийорлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyle oldu ki, her gün kendisine söyledikleri halde onları dinlemeyince, Mordekay'ın muhakemesinin yerinde durup durmayacağını görmek için Haman'a bildirdiler; çünkü onlara Yahudi olduğunu söylemişti.