Esther 4:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kralın bütün adamları ve illerinde yaşayan halk biliyor ki, çağrılmadan sarayın iç avlusuna girip kralın yanına yaklaşan her erkek ya da kadın için tek bir ceza vardır. Kral altın asasını uzatıp canlarını bağışlamadıkça bu kişiler ölüme çarptırılır. Ben de otuz gündür kralın huzuruna çağrılmış değilim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kralın bütün adamları ve illerinde yaşayan halk biliyor ki, çağrılmadan sarayın iç avlusuna girip kralın yanına yaklaşan her erkek ya da kadın için tek bir ceza vardır. Kral altın asasını uzatıp canlarını bağışlamadıkça bu kişiler ölüme çarptırılır. Ben de otuz gündür kralın huzuruna çağrılmış değilim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kıralın bütün kulları, ve kıralın vilâyetlerinin kavmı bilirler ki, erkek olsun kadın olsun, iç avluya, kıralın yanına çağırılmadıkça her kim girerse, onun hakkında bir kanun vardır ki, sağ kalsın diye kıralın altın asayı kendisine uzattığı adamdan başkası öldürülür; ve otuz gündür ki, kıralın yanına girmek için çağırılmadım,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kralın bütün adamları ve illerinde yaşayan halk biliyor ki, çağrılmadan sarayın iç avlusuna girip kralın yanına yaklaşan her erkek ya da kadın için tek bir ceza vardır. Kral altın asasını uzatıp canlarını bağışlamadıkça bu kişiler ölüme çarptırılır. Ben de otuz gündür kralın huzuruna çağrılmış değilim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kıralın bütün kulları, ve kıralın vilâyetlerinin kavmı bilirler ki, erkek olsun kadın olsun, iç avluya, kıralın yanına çağırılmadıkça her kim girerse, onun hakkında bir kanun vardır ki, sağ kalsın diye kıralın altın asayı kendisine uzattığı adamdan başkası öldürülür; ve otuz gündür ki, kıralın yanına girmek için çağırılmadım,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кралън бютюн адамларъ ве иллеринде яшаян халк билийор ки, чарълмадан сарайън ич авлусуна гирип кралън янъна яклашан хер еркек я да кадън ичин тек бир джеза вардър. Крал алтън асасънъ узатъп джанларънъ баъшламадъкча бу кишилер ьолюме чарптърълър. Бен де отуз гюндюр кралън хузуруна чарълмъш деилим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Kralın bütün hizmetkârları ve kralın illerindeki halk, çağrılmadan kralın iç avlusuna gelen erkek veya kadın herkesin, kralın yaşasın diye altın asa uzattığı kişiler dışında, öldürülmesi için tek bir yasa olduğunu bilirler. Bu otuz gündür kralın yanına girmek için çağrılmadım.”