Esther 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kralın buyruğunun ve fermanının ulaştığı her ilde Yahudiler büyük yas tuttular, ağlayıp feryat ettiler, oruç tuttular. Birçoğu da çula sarınıp kül içinde yattı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kralın buyruğunun ve fermanının ulaştığı her ilde Yahudiler büyük yas tuttular, ağlayıp feryat ettiler, oruç tuttular. Birçoğu da çula sarınıp kül içinde yattı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve her bir vilâyette, kıralın sözünün ve buyrultusunun vardığı her yerde, Yahudiler arasında büyük yas, ve oruç ve ağlayışla dövünme vardı; ve bir çokları çul ve kül üzerinde yattılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kralın buyruğunun ve fermanının ulaştığı her ilde Yahudiler büyük yas tuttular, ağlayıp feryat ettiler, oruç tuttular. Birçoğu da çula sarınıp kül içinde yattı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve her bir vilâyette, kıralın sözünün ve buyrultusunun vardığı her yerde, Yahudiler arasında büyük yas, ve oruç ve ağlayışla dövünme vardı; ve bir çokları çul ve kül üzerinde yattılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кралън буйруунун ве ферманънън улаштъъ хер илде Яхудилер бюйюк яс туттулар, алайъп ферят еттилер, оруч туттулар. Бирчоу да чула сарънъп кюл ичинде яттъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kralın buyruğunun ve fermanının geldiği her ilde, Yahudiler arasında büyük yas, oruç, ağlama ve ağıt vardı; birçoğu çul ve kül içinde yatıyordu.