Esther 7:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Krala hizmet eden haremağalarından biri olan Harvona şöyle dedi: “Bakın, kralı uyarıp hayatını kurtaran Mordekay için Haman’ın hazırlattığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Haman’ın evinin önünde hazır duruyor.” Kral, “Haman o darağacına asılsın!” diye buyurdu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Krala hizmet eden haremağalarından biri olan Harvona şöyle dedi: Bakın, kralı uyarıp hayatını kurtaran Mordekay için Hamanın hazırlattığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Hamanın evinin önünde hazır duruyor. Kral, Haman o darağacına asılsın! diye buyurdu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kıralın önünde olan kızlar ağalarından biri, Harbona, dedi: Hem işte, kıral için iyilik söyliyen Mordekayı asmak üzre Hamanın yapmış olduğu elli arşın yüksekliğindeki dar ağacı Hamanın evinde duruyor. Ve kıral dedi: Onun üzerine kendisini asın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Krala hizmet eden haremağalarından biri olan Harvona şöyle dedi: “Bakın, kralı uyarıp hayatını kurtaran Mordekay için Haman'ın hazırlattığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Haman'ın evinin önünde hazır duruyor.” Kral, “Haman o darağacına asılsın!” diye buyurdu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kıralın önünde olan kızlar ağalarından biri, Harbona, dedi: Hem işte, kıral için iyilik söyliyen Mordekayı asmak üzre Hamanın yapmış olduğu elli arşın yüksekliğindeki dar ağacı Hamanın evinde duruyor. Ve kıral dedi: Onun üzerine kendisini asın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крала хизмет еден харемааларъндан бири олан Харвона шьойле деди: „Бакън, кралъ уяръп хаятънъ куртаран Мордекай ичин Хаман'ън хазърлаттъъ елли аршън йюксеклииндеки дарааджъ Хаман'ън евинин ьонюнде хазър дуруйор.“ Крал, „Хаман о дарааджъна асълсън!“ дийе буйурду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman kralın yanındaki hadımlardan biri olan Harbona, “İşte, Haman’ın kral için iyi konuşan Mordekay için yaptırdığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Haman’ın evinde duruyor” dedi. Kral, “Onu onun üzerine asın!” dedi.