Esther 8:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral mektuplarda Yahudiler’e bütün kentlerde toplanma ve kendilerini koruma hakkını veriyordu. Ayrıca kendilerine, çocuklarına ve kadınlarına saldırabilecek herhangi bir düşman halkın ya da ilin silahlı güçlerini öldürüp yok etmelerine, kökünü kurutmalarına ve mallarını mülklerini yağmalamalarına izin veriyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral mektuplarda Yahudilere bütün kentlerde toplanma ve kendilerini koruma hakkını veriyordu. Ayrıca kendilerine, çocuklarına ve kadınlarına saldırabilecek herhangi bir düşman halkın ya da ilin silahlı güçlerini öldürüp yok etmelerine, kökünü kurutmalarına ve mallarını mülklerini yağmalamalarına izin veriyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
bu mektuplarda kıral, her şehirde olan Yahudilere, bir günde, on ikinci ayın, Adar ayının on üçüncü gününde kıral Ahaşveroşun bütün vilâyetlerinde,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral mektuplarda Yahudiler'e bütün kentlerde toplanma ve kendilerini koruma hakkını veriyordu. Ayrıca kendilerine, çocuklarına ve kadınlarına saldırabilecek herhangi bir düşman halkın ya da ilin silahlı güçlerini öldürüp yok etmelerine, kökünü kurutmalarına ve mallarını mülklerini yağmalamalarına izin veriyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
bu mektuplarda kıral, her şehirde olan Yahudilere, bir günde, on ikinci ayın, Adar ayının on üçüncü gününde kıral Ahaşveroşun bütün vilâyetlerinde,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал мектупларда Яхудилер'е бютюн кентлерде топланма ве кендилерини корума хаккънъ верийорду. Айръджа кендилерине, чоджукларъна ве кадънларъна салдърабиледжек херханги бир дюшман халкън я да илин силахлъ гючлерини ьолдюрюп йок етмелерине, кьокюню курутмаларъна ве малларънъ мюлклерини ямаламаларъна изин верийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral bu mektuplarda, her kentte bulunan Yahudiler'e, kendilerini bir araya toplayıp canlarını savunmaları, kendilerine, küçüklerine ve kadınlarına saldıran ve mallarını yağmalayan halkın ve ilin bütün gücünü,