Esther 8:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine üçüncü ay olan Sivan ayının yirmi üçüncü günü kralın yazmanları çağrıldı. Mordekay’ın buyurduğu her şey, Hoddu’dan Kûş’a dek uzanan bölgedeki yüz yirmi yedi ilde yaşayan Yahudiler’e, satraplara, vali ve önderlere yazıldı. Her il için kendi işaretleri, her halk için kendi dili kullanıldı. Yahudiler’e de kendi alfabelerinde ve kendi dillerinde yazıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine üçüncü ay olan Sivan ayının yirmi üçüncü günü kralın yazmanları çağrıldı. Mordekayın buyurduğu her şey, Hoddudan Kûşa dek uzanan bölgedeki yüz yirmi yedi ilde yaşayan Yahudilere, satraplara, vali ve önderlere yazıldı. Her il için kendi işaretleri, her halk için kendi dili kullanıldı. Yahudilere de kendi alfabelerinde ve kendi dillerinde yazıldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o vakit, üçüncü ayda Sivan ayında yirmi üçünde kıralın kâtipleri çağırıldı; ve Mordekayın emrettiği her şeye göre Yahudilere, ve kıral naiplerine, ve Hintten Habeş iline kadar olan yüz yirmi yedi vilâyetin valilerine, ve reislerine, kendi yazısına göre her vilâyete, ve kendi diline göre her kavma, ve kendi yazılarına ve dillerine göre Yahudilere yazıldı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine üçüncü ay olan Sivan ayının yirmi üçüncü günü kralın yazmanları çağrıldı. Mordekay'ın buyurduğu her şey, Hoddu'dan Kûş'a dek uzanan bölgedeki yüz yirmi yedi ilde yaşayan Yahudiler'e, satraplar a, vali ve önderlere yazıldı. Her il için kendi işaretleri, her halk için kendi dili kullanıldı. Yahudiler'e de kendi alfabelerinde ve kendi dillerinde yazıldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o vakit, üçüncü ayda Sivan ayında yirmi üçünde kıralın kâtipleri çağırıldı; ve Mordekayın emrettiği her şeye göre Yahudilere, ve kıral naiplerine, ve Hintten Habeş iline kadar olan yüz yirmi yedi vilâyetin valilerine, ve reislerine, kendi yazısına göre her vilâyete, ve kendi diline göre her kavma, ve kendi yazılarına ve dillerine göre Yahudilere yazıldı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине ючюнджю ай олан Сиван айънън йирми ючюнджю гюню кралън язманларъ чарълдъ. Мордекай'ън буйурдуу хер шей, Ходду'дан Куш'а дек узанан бьолгедеки йюз йирми йеди илде яшаян Яхудилер'е, сатраплара, вали ве ьондерлере язълдъ. Хер ил ичин кенди ишаретлери, хер халк ичин кенди дили кулланълдъ. Яхудилер'е де кенди алфабелеринде ве кенди диллеринде язълдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman, üçüncü ayda, Sivan ayında, ayın yirmi üçüncü gününde, kralın kâtipleri çağrıldı; ve Mordekay'ın Yahudiler'e, yerel valilere, Hindistan'dan Etiyopya'ya kadar olan illerin valilerine ve beylerine, yüz yirmi yedi ile, her ile yazısına göre, her halka kendi dilinde, Yahudiler'e de yazısına ve kendi diline göre buyurduğu her şeye göre yazıldı.