Exodus 10:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa, “Dediğin gibi olsun” diye karşılık verdi, “Bir daha yüzünü görmeyeceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa, Dediğin gibi olsun diye karşılık verdi, Bir daha yüzünü görmeyeceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa dedi: İyi söyledin; artık bir daha senin yüzünü görmiyeceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa, “Dediğin gibi olsun” diye karşılık verdi, “Bir daha yüzünü görmeyeceğim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa dedi: İyi söyledin; artık bir daha senin yüzünü görmiyeceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса, „Дедиин гиби олсун“ дийе каршълък верди, „Бир даха йюзюню гьормейеджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe, “İyi dedin.” dedi. "Bir daha yüzünü görmeyeceğim."