Exodus 10:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Görevlileri firavuna, “Ne zamana dek bu adam bize tuzak kuracak?” dediler, “Bırak gitsinler, Tanrıları RAB’be tapsınlar. Mısır harap oldu, hâlâ anlamıyor musun?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Görevlileri firavuna, Ne zamana dek bu adam bize tuzak kuracak? dediler, Bırak gitsinler, Tanrıları RABbe tapsınlar. Mısır harap oldu, hâlâ anlamıyor musun?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Firavunun kulları kendisine dediler: Ne vakte kadar bu adam bize tuzak olacak? adamları salıver de Allahları RABBE ibadet etsinler; Mısırın harap olduğunu daha bilmiyor musun?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Görevlileri firavuna, “Ne zamana dek bu adam bize tuzak kuracak?” dediler, “Bırak gitsinler, Tanrıları RAB 'be tapsınlar. Mısır harap oldu, hâlâ anlamıyor musun?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Firavunun kulları kendisine dediler: Ne vakte kadar bu adam bize tuzak olacak? adamları salıver de Allahları RABBE ibadet etsinler; Mısırın harap olduğunu daha bilmiyor musun?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьоревлилери фиравуна, „Не замана дек бу адам бизе тузак кураджак?“ дедилер, „Бърак гитсинлер, Танръларъ РАБ 'бе тапсънлар. Мъсър харап олду, хяля анламъйор мусун?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Firavun'un hizmetkârları ona, "Bu adam bize ne zamana dek tuzak olacak?" dediler. "Adamları bırak gitsinler de Tanrıları Yahve'ye hizmet etsinler. Mısır'ın harap olduğunu hala bilmiyor musun?”