Exodus 13:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa Yusuf’un kemiklerini yanına almıştı. Çünkü Yusuf İsrail’in oğullarına, “Tanrı kesinlikle size yardım edecek, kemiklerimi buradan götüreceksiniz” diye sıkı sıkı ant içirmişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa Yusufun kemiklerini yanına almıştı. Çünkü Yusuf İsrailin oğullarına, Tanrı kesinlikle size yardım edecek, kemiklerimi buradan götüreceksiniz diye sıkı sıkı ant içirmişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa Yusufun kemiklerini kendisile beraber aldı; çünkü İsrail oğullarına: Gerçekten Allah sizi ziyaret edecektir; ve kemiklerimi sizinle beraber buradan çıkaracaksınız, diye sıkıca and ettirmişti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa Yusuf'un kemiklerini yanına almıştı. Çünkü Yusuf İsrail'in oğullarına, “Tanrı kesinlikle size yardım edecek, kemiklerimi buradan götüreceksiniz” diye sıkı sıkı ant içirmişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa Yusufun kemiklerini kendisile beraber aldı; çünkü İsrail oğullarına: Gerçekten Allah sizi ziyaret edecektir; ve kemiklerimi sizinle beraber buradan çıkaracaksınız, diye sıkıca and ettirmişti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса Йусуф'ун кемиклерини янъна алмъштъ. Чюнкю Йусуф Исраил'ин оулларъна, „Танръ кесинликле сизе ярдъм едеджек, кемиклерими бурадан гьотюреджексиниз“ дийе съкъ съкъ ант ичирмишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe, "Tanrı sizi mutlaka ziyaret edecek ve kemiklerimi buradan sizinle birlikte taşıyacaksınız" diyerek İsrael'in çocuklarına ant içirdiği için Yosef'in kemiklerini de yanına aldı.