Exodus 15:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa RAB’be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa RABbe yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o, RABBE feryat etti, ve RAB ona bir ağaç gösterdi, ve onu sulara attı, ve sular tatlı oldular. Orada onlar için kanun ve hüküm koydu, ve orada olanları imtihan etti;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa RAB 'be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o, RABBE feryat etti, ve RAB ona bir ağaç gösterdi, ve onu sulara attı, ve sular tatlı oldular. Orada onlar için kanun ve hüküm koydu, ve orada olanları imtihan etti;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса РАБ 'бе якардъ. РАБ она бир аач парчасъ гьостерди. Муса ону суя атънджа сулар татлъ олду. Орада РАБ онлар ичин бир курал ве илке койду, хепсини сънадъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra o Yahve'ye feryat etti. Yahve ona bir ağaç gösterdi, o da onu sulara attı ve sular tatlılaştı. Orada onlar için bir kural ve hüküm koydu. Onları orada sınadı.