Exodus 19:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ya taşlanacak, ya da okla vurulacak; ona insan eli değmeyecek. İster hayvan olsun ister insan, yaşamasına izin verilmeyecek.’ Ancak boru uzun uzun çalınınca dağa çıkabilirler.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ya taşlanacak, ya da okla vurulacak; ona insan eli değmeyecek. İster hayvan olsun ister insan, yaşamasına izin verilmeyecek. Ancak boru uzun uzun çalınınca dağa çıkabilirler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
kendisine el dokunulmıyacak, fakat mutlaka taşlanacak, yahut okla vurulacaktır; hayvan olsun, insan olsun, yaşamıyacaktır; boru uzunca çalındığı zaman onlar dağa çıkacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ya taşlanacak, ya da okla vurulacak; ona insan eli değmeyecek. İster hayvan olsun ister insan, yaşamasına izin verilmeyecek.’ Ancak boru uzun uzun çalınınca dağa çıkabilirler.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
kendisine el dokunulmıyacak, fakat mutlaka taşlanacak, yahut okla vurulacaktır; hayvan olsun, insan olsun, yaşamıyacaktır; boru uzunca çalındığı zaman onlar dağa çıkacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Я ташланаджак, я да окла вуруладжак; она инсан ели демейеджек. Истер хайван олсун истер инсан, яшамасъна изин верилмейеджек.‘ Анджак бору узун узун чалънънджа даа чъкабилирлер.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona kimse dokunmayacak; mutlaka taşlanacak ya da vurulacak; ister hayvan olsun ister insan, yaşamayacaktır.' Boru uzun süre çalınca dağa çıkacaklar.”