Exodus 2:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adam, “Kim seni başımıza yönetici ve yargıç atadı?” diye yanıtladı, “Mısırlı’yı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?” O zaman Musa korkarak, “Bu iş ortaya çıkmış!” diye düşündü.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adam, Kim seni başımıza yönetici ve yargıç atadı? diye yanıtladı, Mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun? O zaman Musa korkarak, Bu iş ortaya çıkmış! diye düşündü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: Kim seni üzerimize reis ve hâkim koydu? Mısırlıyı öldürdüğün gibi, beni de öldürmek fikrinde misin? Ve Musa korkup dedi: Gerçekten o iş bilindi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adam, “Kim seni başımıza yönetici ve yargıç atadı?” diye yanıtladı, “Mısırlı'yı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?” O zaman Musa korkarak, “Bu iş ortaya çıkmış!” diye düşündü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: Kim seni üzerimize reis ve hâkim koydu? Mısırlıyı öldürdüğün gibi, beni de öldürmek fikrinde misin? Ve Musa korkup dedi: Gerçekten o iş bilindi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адам, „Ким сени башъмъза йьонетиджи ве яргъч атадъ?“ дийе янътладъ, „Мъсърлъ'йъ ьолдюрдююн гиби бени де ми ьолдюрмек истийорсун?“ О заман Муса коркарак, „Бу иш ортая чъкмъш!“ дийе дюшюндю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adam, "Kim seni üzerimize bey ve yargıç yaptı? Mısırlı'yı öldürdüğün gibi beni de öldürmeyi mi tasarlıyorsun?" dedi. Moşe korktu, "Bu şey kesin biliniyor" dedi.