Exodus 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aradan yıllar geçti, bu arada Mısır Kralı öldü. İsrailliler hâlâ kölelik altında inliyor, feryat ediyorlardı. Sonunda yakarışları Tanrı’ya erişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aradan yıllar geçti, bu arada Mısır Kralı öldü. İsrailliler hâlâ kölelik altında inliyor, feryat ediyorlardı. Sonunda yakarışları Tanrıya erişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, o çok günler geçerken, Mısır kıralı öldü; ve İsrail oğulları kölelik sebebile inlediler, ve feryat ettiler, ve kölelik sebebinden onların figanı Allaha çıktı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aradan yıllar geçti, bu arada Mısır Kralı öldü. İsrailliler hâlâ kölelik altında inliyor, feryat ediyorlardı. Sonunda yakarışları Tanrı'ya erişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, o çok günler geçerken, Mısır kıralı öldü; ve İsrail oğulları kölelik sebebile inlediler, ve feryat ettiler, ve kölelik sebebinden onların figanı Allaha çıktı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Арадан йъллар гечти, бу арада Мъсър Кралъ ьолдю. Исраиллилер хяля кьолелик алтънда инлийор, ферят едийорлардъ. Сонунда якаръшларъ Танръ'я еришти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Aradan çok sayıda günler gelip geçti, Mısır Kralı öldü. İsrael'in çocukları esaretten dolayı ah çektiler, feryat ettiler ve feryatları esaret nedeniyle Tanrı'ya ulaştı.