Exodus 20:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama yedinci gün bana, Tanrın RAB’be Şabat Günü olarak adanmıştır. O gün sen, oğlun, kızın, erkek ve kadın kölen, hayvanların, aranızdaki yabancılar dahil, hiçbir iş yapmayacaksınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama yedinci gün bana, Tanrın RABbe Şabat Günü olarak adanmıştır. O gün sen, oğlun, kızın, erkek ve kadın kölen, hayvanların, aranızdaki yabancılar dahil, hiçbir iş yapmayacaksınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat yedinci gün Allahın RABBE Sebttir; sen ve oğlun ve kızın, kölen ve cariyen ve hayvanların, ve kapılarında olan garibin, hiç bir iş yapmıyacaksın;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama yedinci gün bana, Tanrın RAB 'be Şabat Günü olarak adanmıştır. O gün sen, oğlun, kızın, erkek ve kadın kölen, hayvanların, aranızdaki yabancılar dahil, hiçbir iş yapmayacaksınız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat yedinci gün Allahın RABBE Sebttir; sen ve oğlun ve kızın, kölen ve cariyen ve hayvanların, ve kapılarında olan garibin, hiç bir iş yapmıyacaksın;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама йединджи гюн бана, Танрън РАБ 'бе Шабат Гюню оларак аданмъштър. О гюн сен, олун, къзън, еркек ве кадън кьолен, хайванларън, аранъздаки ябанджълар дахил, хичбир иш япмаяджаксънъз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama yedinci gün Tanrın Yahve için Şabat'dır. Sen, oğlun, kızın, erkek kölen, kadın kölen, hayvanların ve kapılarında olan yabancı onda hiçbir iş yapmayacak.