Exodus 22:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tarlada ya da bağda hayvanlarını otlatan bir adam, hayvanlarının başkasının tarlasında otlamasına izin verirse, zararı kendi tarlasının ya da bağının en iyi ürünleriyle ödeyecektir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tarlada ya da bağda hayvanlarını otlatan bir adam, hayvanlarının başkasının tarlasında otlamasına izin verirse, zararı kendi tarlasının ya da bağının en iyi ürünleriyle ödeyecektir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer bir adam bir tarlada, yahut bir bağda otlanmak üzre kendi hayvanını salıverir, ve o başkasının tarlasında otlarsa; kendi tarlasının en iyisinden, ve bağının en iyisinden ödiyecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Tarlada ya da bağda hayvanlarını otlatan bir adam, hayvanlarının başkasının tarlasında otlamasına izin verirse, zararı kendi tarlasının ya da bağının en iyi ürünleriyle ödeyecektir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer bir adam bir tarlada, yahut bir bağda otlanmak üzre kendi hayvanını salıverir, ve o başkasının tarlasında otlarsa; kendi tarlasının en iyisinden, ve bağının en iyisinden ödiyecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Тарлада я да бада хайванларънъ отлатан бир адам, хайванларънън башкасънън тарласънда отламасъна изин верирсе, зараръ кенди тарласънън я да баънън ен ийи юрюнлерийле ьодейеджектир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Eğer biri hayvanını salıverip bir tarladan ya da bağdan yedirirse ve hayvan başka bir adamın tarlasında otluyorsa, karşılığını kendi tarlasının ya da bağının en iyisiyle ödeyecektir."