Exodus 27:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Avlunun girişinde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yirmi arşın boyunda nakışlı bir perde olacak. Dört direği ve dört tabanı bulunacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Avlunun girişinde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yirmi arşın boyunda nakışlı bir perde olacak. Dört direği ve dört tabanı bulunacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve avlunun kapısı için, lâcivert, ve erguvanî, ve kırmızı, ve bükülmüş ince ketenden yirmi arşın nakışçı işi bir perde olacak; direkleri dört, ve tabanları dört olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Avlunun girişinde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yirmi arşın boyunda nakışlı bir perde olacak. Dört direği ve dört tabanı bulunacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve avlunun kapısı için, lâcivert, ve erguvanî, ve kırmızı, ve bükülmüş ince ketenden yirmi arşın nakışçı işi bir perde olacak; direkleri dört, ve tabanları dört olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Авлунун гиришинде ладживерт, мор, кърмъзъ ипликле, ьозенле докунмуш индже кетенден йирми аршън бойунда накъшлъ бир перде оладжак. Дьорт диреи ве дьорт табанъ булунаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Avlunun kapısı için yirmi arşın boyunda mavi, mor, kırmızı, özenle dokunmuş ince ketenden, nakışçı işi bir perde olacak; direkleri dört ve tabanları da dört olacak.