Exodus 33:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB, “Bütün iyiliğimi önünden geçireceğim” diye karşılık verdi, “Adımı, RAB adını senin önünde duyuracağım. Merhamet ettiğime merhamet edeceğim, acıdığıma acıyacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB, Bütün iyiliğimi önünden geçireceğim diye karşılık verdi, Adımı, RAB adını senin önünde duyuracağım. Merhamet ettiğime merhamet edeceğim, acıdığıma acıyacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: Ben bütün iyiliğimi senin önünden geçireceğim, ve RABBİN ismini senin önünde ilân edeceğim; ve lûtfedeceğim adama lûtfedeceğim, ve acıyacağım adama acıyacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB, “Bütün iyiliğimi önünden geçireceğim” diye karşılık verdi, “Adımı, RAB adını senin önünde duyuracağım. Merhamet ettiğime merhamet edeceğim, acıdığıma acıyacağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: Ben bütün iyiliğimi senin önünden geçireceğim, ve RABBİN ismini senin önünde ilân edeceğim; ve lûtfedeceğim adama lûtfedeceğim, ve acıyacağım adama acıyacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ, „Бютюн ийилиими ьонюнден гечиреджеим“ дийе каршълък верди, „Адъмъ, РАБ адънъ сенин ьонюнде дуйураджаъм. Мерхамет еттииме мерхамет едеджеим, аджъдъъма аджъяджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O dedi, "Bütün iyiliğimi önünden geçireceğim ve senin önünde Yahve'nin adını ilan edeceğim. Lütfedeceğim kişiye lütfedeceğim, merhamet göstereceğim kişiye merhamet göstereceğim.”