Exodus 34:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa orada kırk gün kırk gece RAB’le birlikte kaldı. Ağzına ne ekmek koydu, ne de su. Antlaşma sözlerini, on buyruğu taş levhaların üzerine yazdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa orada kırk gün kırk gece RABle birlikte kaldı. Ağzına ne ekmek koydu, ne de su. Antlaşma sözlerini, on buyruğu taş levhaların üzerine yazdı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve orada RAB ile kırk gün kırk gece kaldı; ekmek yemedi ve su içmedi. Ve ahdin sözlerini, on emri levhalar üzerine yazdı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa orada kırk gün kırk gece RAB 'le birlikte kaldı. Ağzına ne ekmek koydu, ne de su. Antlaşma sözlerini, on buyruğu taş levhaların üzerine yazdı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve orada RAB ile kırk gün kırk gece kaldı; ekmek yemedi ve su içmedi. Ve ahdin sözlerini, on emri levhalar üzerine yazdı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса орада кърк гюн кърк гедже РАБ 'ле бирликте калдъ. Азъна не екмек койду, не де су. Антлашма сьозлерини, он буйруу таш левхаларън юзерине яздъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kırk gün kırk gece Yahve'nin yanındaydı; ne ekmek yedi, ne de su içti. Antlaşmanın sözlerini, on buyruğu levhaların üzerine yazdı.