Exodus 36:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine Musa buyruk verdi: “Ne erkek, ne kadın hiç kimse kutsal yere armağan olarak artık bir şey vermesin.” Buyruk ordugahta ilan edildi. Böylece halkın daha çok armağan getirmesine engel olundu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine Musa buyruk verdi: Ne erkek, ne kadın hiç kimse kutsal yere armağan olarak artık bir şey vermesin. Buyruk ordugahta ilan edildi. Böylece halkın daha çok armağan getirmesine engel olundu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa emretti, ve ordugâhta, gerek erkek, gerek kadın makdisin takdimesi için artık iş yapmasınlar diye ilân ettirdiler. Ve kavm getirmekten alıkondu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine Musa buyruk verdi: “Ne erkek, ne kadın hiç kimse kutsal yere armağan olarak artık bir şey vermesin.” Buyruk ordugahta ilan edildi. Böylece halkın daha çok armağan getirmesine engel olundu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa emretti, ve ordugâhta, gerek erkek, gerek kadın makdisin takdimesi için artık iş yapmasınlar diye ilân ettirdiler. Ve kavm getirmekten alıkondu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине Муса буйрук верди: „Не еркек, не кадън хич кимсе кутсал йере армаан оларак артък бир шей вермесин.“ Буйрук ордугахта илан едилди. Бьойледже халкън даха чок армаан гетирмесине енгел олунду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe bir buyruk verdi ve bunu ordugâhın her yerinde ilan ederek şöyle dediler: "Ne erkek ne de kadın kutsal yer için sunu olarak başka bir şey yapmasın." Böylece halkın getirmesi engellendi.