Exodus 8:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Firavun, “Yarın” dedi. Musa, “Peki, dediğin gibi olsun” diye karşılık verdi, “Böylece bileceksin ki, Tanrımız RAB gibisi yoktur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Firavun, Yarın dedi. Musa, Peki, dediğin gibi olsun diye karşılık verdi, Böylece bileceksin ki, Tanrımız RAB gibisi yoktur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o: Yarın, dedi. Ve dedi: Senin sözüne göre olsun, ta ki, Allahımız RAB gibi yoktur bilesin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Firavun, “Yarın” dedi. Musa, “Peki, dediğin gibi olsun” diye karşılık verdi, “Böylece bileceksin ki, Tanrımız RAB gibisi yoktur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o: Yarın, dedi. Ve dedi: Senin sözüne göre olsun, ta ki, Allahımız RAB gibi yoktur bilesin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Фиравун, „Ярън“ деди. Муса, „Пеки, дедиин гиби олсун“ дийе каршълък верди, „Бьойледже биледжексин ки, Танръмъз РАБ гибиси йоктур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Firavun, “Yarın” dedi. Moşe şöyle dedi, "Sözün uyarınca olsun, ta ki, Tanrımız Yahve gibisinin olmadığını bilesin.