Exodus 8:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Büyücüler firavuna, “Bu işte Tanrı’nın parmağı var” dediler. Ne var ki, RAB’bin söylediği gibi firavun inat etti, Musa’yla Harun’u dinlemedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Büyücüler firavuna, Bu işte Tanrının parmağı var dediler. Ne var ki, RABbin söylediği gibi firavun inat etti, Musayla Harunu dinlemedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sihirbazlar Firavuna dediler: Bu Allahın parmağıdır; fakat RABBİN söylediği gibi Firavunun yüreği katılaştı, ve onları dinlemedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Büyücüler firavuna, “Bu işte Tanrı'nın parmağı var” dediler. Ne var ki, RAB 'bin söylediği gibi firavun inat etti, Musa'yla Harun'u dinlemedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sihirbazlar Firavuna dediler: Bu Allahın parmağıdır; fakat RABBİN söylediği gibi Firavunun yüreği katılaştı, ve onları dinlemedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бюйюджюлер фиравуна, „Бу иште Танръ'нън пармаъ вар“ дедилер. Не вар ки, РАБ 'бин сьойледии гиби фиравун инат етти, Муса'йла Харун'у динлемеди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine büyücüler Firavun'a, "Bu, Tanrı'nın parmağıdır" dediler. Ama Firavun'un yüreği katılaştı ve Yahve'nin söylediği gibi onları dinlemedi.