Exodus 8:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB dediğini yaptı. Firavunun sarayına, görevlilerinin evlerine sürü sürü at sineği gönderdi. Mısır at sineği yüzünden baştan sona harap oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB dediğini yaptı. Firavunun sarayına, görevlilerinin evlerine sürü sürü atsineği gönderdi. Mısır atsineği yüzünden baştan sona harap oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB böyle yaptı, ve Firavunun evine, ve kullarının evlerine, pek çok at sineği geldi; ve at sinekleri yüzünden bütün Mısır diyarında memleket harap oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB dediğini yaptı. Firavunun sarayına, görevlilerinin evlerine sürü sürü at sineği gönderdi. Mısır at sineği yüzünden baştan sona harap oldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB böyle yaptı, ve Firavunun evine, ve kullarının evlerine, pek çok at sineği geldi; ve at sinekleri yüzünden bütün Mısır diyarında memleket harap oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ дедиини яптъ. Фиравунун сарайъна, гьоревлилеринин евлерине сюрю сюрю ат синеи гьондерди. Мъсър ат синеи йюзюнден баштан сона харап олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve öyle yaptı. Firavun'un evine ve hizmetkârlarının evlerine korkunç sinek sürüleri geldi. Bütün Mısır diyarında sinek sürüleri yüzünden ülke harap oldu.