Exodus 9:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa değneğini göğe doğru uzatınca RAB gök gürlemeleri ve dolu gönderdi. Yıldırım düştü. RAB Mısır’a dolu yağdırdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa değneğini göğe doğru uzatınca RAB gök gürlemeleri ve dolu gönderdi. Yıldırım düştü. RAB Mısıra dolu yağdırdı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa değneğini göke doğru uzattı; ve RAB gök gürlemeleri ve dolu gönderdi, ve ateş yere indi, ve RAB Mısır diyarı üzerine dolu yağdırdı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa değneğini göğe doğru uzatınca RAB gök gürlemeleri ve dolu gönderdi. Yıldırım düştü. RAB Mısır'a dolu yağdırdı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa değneğini göke doğru uzattı; ve RAB gök gürlemeleri ve dolu gönderdi, ve ateş yere indi, ve RAB Mısır diyarı üzerine dolu yağdırdı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса денеини гьое дору узатънджа РАБ гьок гюрлемелери ве долу гьондерди. Йълдъръм дюштю. РАБ Мъсър'а долу ядърдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe değneğini göklere doğru uzattı ve Yahve gök gürültüsü ve dolu gönderdi ve yeryüzüne yıldırım düştü. Yahve Mısır topraklarına dolu yağdırdı.