Ezekiel 10:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ben bakarken Keruvlar kanatlarını açıp yerden yükseldi, tekerlekler de onlarla yükseldi. RAB’bin Tapınağı’nın Doğu Kapısı’nın girişinde durdular. İsrail Tanrısı’nın görkemi onların üzerindeydi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ben bakarken Keruvlar kanatlarını açıp yerden yükseldi, tekerlekler de onlarla yükseldi. RABbin Tapınağının Doğu Kapısının girişinde durdular. İsrail Tanrısının görkemi onların üzerindeydi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kerubiler kanatlarını kaldırdılar, ve gözümün önünde dışarı çıktıkları zaman yerden yükseldiler, tekerlekler de yanlarında idi; ve RAB evinin şark kapısına girilecek yerde durdular; ve yukarıdan İsrail Allahının izzeti onların üzerinde idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ben bakarken Keruvlar kanatlarını açıp yerden yükseldi, tekerlekler de onlarla yükseldi. RAB 'bin Tapınağı'nın Doğu Kapısı'nın girişinde durdular. İsrail Tanrısı'nın görkemi onların üzerindeydi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kerubiler kanatlarını kaldırdılar, ve gözümün önünde dışarı çıktıkları zaman yerden yükseldiler, tekerlekler de yanlarında idi; ve RAB evinin şark kapısına girilecek yerde durdular; ve yukarıdan İsrail Allahının izzeti onların üzerinde idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бен бакаркен Керувлар канатларънъ ачъп йерден йюкселди, текерлеклер де онларла йюкселди. РАБ 'бин Тапънаъ'нън Доу Капъсъ'нън гиришинде дурдулар. Исраил Танръсъ'нън гьоркеми онларън юзериндейди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Keruvlar kanatlarını kaldırdılar ve dışarı çıktıklarında, tekerlekleri yanlarında olmak üzere, gözümün önünde yeryüzünden yükseldiler. O zaman Yahve'nin evinin doğu kapısına girilecek yerde durdular; ve İsrael Tanrısı'nın görkemi yukarıda onların üzerlerindeydi.