Ezekiel 12:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İnsanoğlu, İsrail halkı, ‘Onun gördüğü görüm uzak günler için, peygamberlik sözleri de uzak gelecekle ilgili’ diyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsanoğlu, İsrail halkı, Onun gördüğü görüm uzak günler için, peygamberlik sözleri de uzak gelecekle ilgili diyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Âdem oğlu, işte, İsrail evi: Onun gördüğü rüyet gelecek çok günler içindir, ve uzakta olan vakitler için peygamberlik ediyor, diyorlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İnsanoğlu, İsrail halkı, ‘Onun gördüğü görüm uzak günler için, peygamberlik sözleri de uzak gelecekle ilgili’ diyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Âdem oğlu, işte, İsrail evi: Onun gördüğü rüyet gelecek çok günler içindir, ve uzakta olan vakitler için peygamberlik ediyor, diyorlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Инсанолу, Исраил халкъ, ‚Онун гьордюю гьорюм узак гюнлер ичин, пейгамберлик сьозлери де узак геледжекле илгили‘ дийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Ey insanoğlu, işte, İsrael evinden olanlar, 'Gördüğü görüm gelecek çok günler içindir, ve o uzakta olan zamanlar için peygamberlik ediyor' diyor.