Ezekiel 14:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bu yüzden İsrail halkına de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: Geri dönün! Putlarınızdan vazgeçin, iğrenç uygulamalarınızı bırakın!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu yüzden İsrail halkına de ki, Egemen RAB şöyle diyor: Geri dönün! Putlarınızdan vazgeçin, iğrenç uygulamalarınızı bırakın!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bundan dolayı İsrail evine de: Rab Yehova şöyle diyor: Dönün, ve kendinizi putlarınızdan döndürün; ve yüzlerinizi bütün mekruh şeylerinizden döndürün.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bu yüzden İsrail halkına de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: Geri dönün! Putlarınızdan vazgeçin, iğrenç uygulamalarınızı bırakın!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bundan dolayı İsrail evine de: Rab Yehova şöyle diyor: Dönün, ve kendinizi putlarınızdan döndürün; ve yüzlerinizi bütün mekruh şeylerinizden döndürün.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бу йюзден Исраил халкъна де ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: Гери дьонюн! Путларънъздан вазгечин, иренч уйгуламаларънъзъ бъракън!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden İsrael evine söyle, ‘Efendi Yahve şöyle diyor: Geri dönün ve kendinizi putlarınızdan döndürün! Yüzlerinizi bütün iğrenç şeylerinizden döndürün.