Ezekiel 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“ ‘İsrail halkından biri ya da İsrail’de yaşayan bir yabancı benden ayrılır, yüreğini putlara bağlar, diktiği putların kendisini günaha sokmasına olanak verir, sonra da bana danışmak üzere bir peygambere giderse, ben RAB kendim ona karşılık vereceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsrail halkından biri ya da İsrailde yaşayan bir yabancı benden ayrılır, yüreğini putlara bağlar, diktiği putların kendisini günaha sokmasına olanak verir, sonra da bana danışmak üzere bir peygambere giderse, ben RAB kendim ona karşılık vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü İsrail evinden, ve İsrailde misafir olan misafirlerden, benden ayrılan, ve yüreğine putlarını diken, ve fesadı tökezini yüzü önüne koyan, ve kendisi için beni aramak üzre peygambere gelen herkese, ben RAB, kendim ona cevap vereceğim;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ ‘İsrail halkından biri ya da İsrail'de yaşayan bir yabancı benden ayrılır, yüreğini putlara bağlar, diktiği putların kendisini günaha sokmasına olanak verir, sonra da bana danışmak üzere bir peygambere giderse, ben RAB kendim ona karşılık vereceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü İsrail evinden, ve İsrailde misafir olan misafirlerden, benden ayrılan, ve yüreğine putlarını diken, ve fesadı tökezini yüzü önüne koyan, ve kendisi için beni aramak üzre peygambere gelen herkese, ben RAB, kendim ona cevap vereceğim;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„‚Исраил халкъндан бири я да Исраил'де яшаян бир ябанджъ бенден айрълър, йюреини путлара балар, диктии путларън кендисини гюнаха сокмасъна оланак верир, сонра да бана данъшмак юзере бир пейгамбере гидерсе, бен РАБ кендим она каршълък вереджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“‘“Çünkü İsrael evinden ya da İsrael'de yaşayan yabancılardan her biri, benden ayrılır, putlarını yüreğine alır, suçunun tökezini kendi yüzü önüne koyar ve peygambere gelip kendisi için bana sorarsa, ben Yahve, ona kendim yanıt vereceğim.