Ezekiel 18:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kurallarımı izler, İlkelerimi özenle uygular. İşte böyle biri doğru kişidir. O yaşayacaktır. Egemen RAB böyle diyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kurallarımı izler, İlkelerimi özenle uygular. İşte böyle biri doğru kişidir. O yaşayacaktır. Egemen RAB böyle diyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
benim kanunlarımda yürür, ve hakkı yapmak için hükümlerimi tutar; salih olan odur, elbette yaşıyacaktır, Rab Yehovanın sözü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kurallarımı izler, İlkelerimi özenle uygular. İşte böyle biri doğru kişidir. O yaşayacaktır. Egemen RAB böyle diyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
benim kanunlarımda yürür, ve hakkı yapmak için hükümlerimi tutar; salih olan odur, elbette yaşıyacaktır, Rab Yehovanın sözü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Куралларъмъ излер, Илкелерими ьозенле уйгулар. Иште бьойле бири дору кишидир. О яшаяджактър. Егемен РАБ бьойле дийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kurallarımda yürümüşse, Doğru davranmak için ilkelerimi tutmuşsa, O kişi doğrudur, Kesinlikle yaşayacaktır” diyor Efendi Yahve.