Ezekiel 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İnsanoğlu, İsrail ileri gelenlerine de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: Bana danışmaya mı geldiniz? Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, bana danışmanıza izin vermeyeceğim.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsanoğlu, İsrail ileri gelenlerine de ki, Egemen RAB şöyle diyor: Bana danışmaya mı geldiniz? Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, bana danışmanıza izin vermeyeceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Âdem oğlu, İsrail ihtiyarlarına söyle, ve onlara de: Rab Yehova şöyle diyor: Siz beni aramağa mı geldiniz? varlığım hakkı için, Rab Yehovanın sözü, kendimi size arattırmıyacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İnsanoğlu, İsrail ileri gelenlerine de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: Bana danışmaya mı geldiniz? Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, bana danışmanıza izin vermeyeceğim.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Âdem oğlu, İsrail ihtiyarlarına söyle, ve onlara de: Rab Yehova şöyle diyor: Siz beni aramağa mı geldiniz? varlığım hakkı için, Rab Yehovanın sözü, kendimi size arattırmıyacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Инсанолу, Исраил илери геленлерине де ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: Бана данъшмая мъ гелдиниз? Варлъъм хаккъ ичин дийор Егемен РАБ, бана данъшманъза изин вермейеджеим.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ey insanoğlu, İsrael ihtiyarlarına söyleyip onlara de, ‘Efendi Yahve şöyle diyor: Bana danışmak için mi geldiniz? Varlığımın hakkı için diyor Yahve, kendimi size danıştırmayacağım.’