Ezekiel 22:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sizinle uğraşacağım gün cesaretiniz kalacak mı? Elleriniz güçlü olabilecek mi? Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sizinle uğraşacağım gün cesaretiniz kalacak mı? Elleriniz güçlü olabilecek mi? Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Seninle işe girişeceğim günlerde yüreğin dayanabilecek mi, ellerin kuvvetli olabilecek mi? Ben, RAB, ben söyledim, ve yapacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sizinle uğraşacağım gün cesaretiniz kalacak mı? Elleriniz güçlü olabilecek mi? Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Seninle işe girişeceğim günlerde yüreğin dayanabilecek mi, ellerin kuvvetli olabilecek mi? Ben, RAB, ben söyledim, ve yapacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизинле урашаджаъм гюн джесаретиниз каладжак мъ? Еллериниз гючлю олабиледжек ми? Буну бен РАБ сьойлюйорум ве дедиими япаджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sizinle uğraşacağım günlerde yüreğiniz dayanabilir mi, elleriniz güçlü olabilir mi? Ben, Yahve, bunu söyledim ve yapacağım.