Ezekiel 24:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu asi halka simgesel bir öykü anlat. Onlara de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: “ ‘Kazanı ateşe koyun, ateşe koyun, İçine su doldurun.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu asi halka simgesel bir öykü anlat. Onlara de ki, Egemen RAB şöyle diyor: Kazanı ateşe koyun, ateşe koyun, İçine su doldurun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o âsi eve bir mesel söyle, ve onlara de: Rab Yehova şöyle diyor: Kazanı, kazanı koy, ve içine de su doldur;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu asi halka simgesel bir öykü anlat. Onlara de ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: “ ‘Kazanı ateşe koyun, ateşe koyun, İçine su doldurun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o âsi eve bir mesel söyle, ve onlara de: Rab Yehova şöyle diyor: Kazanı, kazanı koy, ve içine de su doldur;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу аси халка симгесел бир ьойкю анлат. Онлара де ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: „‚Казанъ атеше койун, атеше койун, Ичине су долдурун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Asi eve bir benzetme söyle ve onlara de, ‘Efendi Yahve şöyle diyor, "Kazanı ateşe koy. Onu koy, İçine su da doldur.