Ezekiel 24:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Egemen RAB diyor ki, Kan döken o kentin vay başına! Pas tutmuş, Pasından temizlenmemiş o kazanın vay başına! Kazandan eti kura çekmeden Parça parça çıkarın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Egemen RAB diyor ki, Kan döken o kentin vay başına! Pas tutmuş, Pasından temizlenmemiş o kazanın vay başına! Kazandan eti kura çekmeden Parça parça çıkarın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bundan dolayı Rab Yehova şöyle diyor: O kanlı şehrin, o kazanın vay başına! o kazanın ki, pası içindedir, ve pası ondan çıkmamıştır; ondan parça parça çıkarın; onun için kura atılmadı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Egemen RAB diyor ki, Kan döken o kentin vay başına! Pas tutmuş, Pasından temizlenmemiş o kazanın vay başına! Kazandan eti kura çekmeden Parça parça çıkarın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bundan dolayı Rab Yehova şöyle diyor: O kanlı şehrin, o kazanın vay başına! o kazanın ki, pası içindedir, ve pası ondan çıkmamıştır; ondan parça parça çıkarın; onun için kura atılmadı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Егемен РАБ дийор ки, Кан дьокен о кентин вай башъна! Пас тутмуш, Пасъндан темизленмемиш о казанън вай башъна! Казандан ети кура чекмеден Парча парча чъкарън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Bu yüzden Efendi Yahve şöyle diyor: "Kanlı kente, İçinde pası olan, Ve pası çıkmamış kazanın vay başına! Onun için kura çekmeden, Ondan parça parça çıkarın.