Ezekiel 26:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sizi çıplak bir kayalık haline getireceğim, balıkçıların ağ gerdikleri bir yer olacaksınız. Bir daha kurulmayacaksınız. Çünkü ben RAB söylüyorum. Egemen RAB böyle diyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sizi çıplak bir kayalık haline getireceğim, balıkçıların ağ gerdikleri bir yer olacaksınız. Bir daha kurulmayacaksınız. Çünkü ben RAB söylüyorum. Egemen RAB böyle diyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve seni çıplak bir kaya edeceğim; ağlar serecek bir yer olacaksın; bir daha yapılmıyacaksın; çünkü ben, RAB, ben söyledim, Rab Yehovanın sözü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sizi çıplak bir kayalık haline getireceğim, balıkçıların ağ gerdikleri bir yer olacaksınız. Bir daha kurulmayacaksınız. Çünkü ben RAB söylüyorum. Egemen RAB böyle diyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve seni çıplak bir kaya edeceğim; ağlar serecek bir yer olacaksın; bir daha yapılmıyacaksın; çünkü ben, RAB, ben söyledim, Rab Yehovanın sözü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизи чъплак бир каялък халине гетиреджеим, балъкчъларън а гердиклери бир йер оладжаксънъз. Бир даха курулмаяджаксънъз. Чюнкю бен РАБ сьойлюйорум. Егемен РАБ бьойле дийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Seni çıplak bir kaya yapacağım. Ağların gerildiği bir yer olacaksın. Bir daha bina edilmeyeceksin, çünkü bunu ben, Yahve söyledim, diyor Efendi Yahve.