Ezekiel 26:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Egemen RAB şöyle diyor: Issız kalmış kentler gibi seni viran bir kent yaptığım, engin denizleri üzerine boşalttığım, derin sular seni örttüğü zaman,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Egemen RAB şöyle diyor: Issız kalmış kentler gibi seni viran bir kent yaptığım, engin denizleri üzerine boşalttığım, derin sular seni örttüğü zaman,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Rab Yehova şöyle diyor: İçinde oturanı kalmamış şehirler gibi seni harap olmuş bir şehir ettiğim zaman, engini senin üzerine çıkardığım zaman, büyük sular da seni örtünce,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Egemen RAB şöyle diyor: Issız kalmış kentler gibi seni viran bir kent yaptığım, engin denizleri üzerine boşalttığım, derin sular seni örttüğü zaman,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Rab Yehova şöyle diyor: İçinde oturanı kalmamış şehirler gibi seni harap olmuş bir şehir ettiğim zaman, engini senin üzerine çıkardığım zaman, büyük sular da seni örtünce,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Егемен РАБ шьойле дийор: Ъссъз калмъш кентлер гиби сени виран бир кент яптъъм, енгин денизлери юзерине бошалттъъм, дерин сулар сени ьорттюю заман,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Çünkü Efendi Yahve şöyle diyor: 'Seni ıssız kentler gibi harap olmuş bir kent yaptığımda, engini senin üzerine çıkardığımda ve büyük sular seni örttüğünde,