Ezekiel 26:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İnsanoğlu, madem Sur Kenti, Yeruşalim için, ‘Oh, oh! Ulusların kapısı olan kent yıkıldı, kapıları bana açıldı. O viraneye döndü, ben zenginleşeceğim’ dedi,
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsanoğlu, madem Sur Kenti, Yeruşalim için, Oh, oh! Ulusların kapısı olan kent yıkıldı, kapıları bana açıldı. O viraneye döndü, ben zenginleşeceğim dedi,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Âdem oğlu, mademki Yeruşalime karşı Sur: Heh, heh, kavmların kapısı olan şehir kırıldı; onun her şeyi benim tarafıma döndü; o harap olduğu için ben dolacağım, dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İnsanoğlu, madem Sur Kenti, Yeruşalim için, ‘Oh, oh! Ulusların kapısı olan kent yıkıldı, kapıları bana açıldı. O viraneye döndü, ben zenginleşeceğim’ dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Âdem oğlu, mademki Yeruşalime karşı Sur: Heh, heh, kavmların kapısı olan şehir kırıldı; onun her şeyi benim tarafıma döndü; o harap olduğu için ben dolacağım, dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Инсанолу, мадем Сур Кенти, Йерушалим ичин, ‚Ох, ох! Улусларън капъсъ олан кент йъкълдъ, капъларъ бана ачълдъ. О виранейе дьондю, бен зенгинлешеджеим‘ деди,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Ey insanoğlu, mademki Sur, Yeruşalem'e karşı, ‘Oh! Yıkıldı! Halkların kapısı olan kent bana geri döndü. Şimdi o yıkılmışken, ben doldurulacağım.' dedi.