Ezekiel 28:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Diyeceksin ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: “ ‘İşte sana karşıyım, ey Sayda, Senin içinde yüceleceğim. Onları cezalandırınca, Kutsallığımı onlara gösterince, Benim RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Diyeceksin ki, Egemen RAB şöyle diyor: İşte sana karşıyım, ey Sayda, Senin içinde yüceleceğim. Onları cezalandırınca, Kutsallığımı onlara gösterince, Benim RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve de: Rab Yehova şöyle diyor: İşte, ey Sayda, ben sana karşıyım; ve senin içinde izzet bulacağım; ve onun içinde hükümler yürüttüğüm zaman bilecekler ki, ben RAB'İM, ve onun içinde takdis olunacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Diyeceksin ki, ‘Egemen RAB şöyle diyor: “ ‘İşte sana karşıyım, ey Sayda, Senin içinde yüceleceğim. Onları cezalandırınca, Kutsallığımı onlara gösterince, Benim RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve de: Rab Yehova şöyle diyor: İşte, ey Sayda, ben sana karşıyım; ve senin içinde izzet bulacağım; ve onun içinde hükümler yürüttüğüm zaman bilecekler ki, ben RAB 'İM, ve onun içinde takdis olunacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дийеджексин ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: „‚Иште сана каршъйъм, ей Сайда, Сенин ичинде йюджеледжеим. Онларъ джезаландърънджа, Кутсаллъъмъ онлара гьостериндже, Беним РАБ олдууму анлаяджаклар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ve de, ‘Efendi Yahve şöyle diyor: İşte, sana karşıyım, ey Sayda. Senin içinde yüceltileceğim. O zaman, onun içinde yargılarımı yerine getirdiğimde, Ve onun içinde kutsal kılındığımda, Benim Yahve olduğumu bilecekler.