Ezekiel 29:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mısır bir daha İsrail halkının güveneceği bir yer olmayacak. Ancak Mısırlılar onlara Mısır’a dönmekle işledikleri günahı anımsatacaklar. O zaman İsrailliler benim Egemen RAB olduğumu anlayacaklar.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mısır bir daha İsrail halkının güveneceği bir yer olmayacak. Ancak Mısırlılar onlara Mısıra dönmekle işledikleri günahı anımsatacaklar. O zaman İsrailliler benim Egemen RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve artık onlar, İsrail evinin dönüp onlara baktıkça işlediği fesadı andıran, onun güvendiği şey olmıyacaklar; ve bilecekler ki, ben Rab Yehovayım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mısır bir daha İsrail halkının güveneceği bir yer olmayacak. Ancak Mısırlılar onlara Mısır'a dönmekle işledikleri günahı anımsatacaklar. O zaman İsrailliler benim Egemen RAB olduğumu anlayacaklar.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve artık onlar, İsrail evinin dönüp onlara baktıkça işlediği fesadı andıran, onun güvendiği şey olmıyacaklar; ve bilecekler ki, ben Rab Yehovayım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мъсър бир даха Исраил халкънън гювенеджеи бир йер олмаяджак. Анджак Мъсърлълар онлара Мъсър'а дьонмекле ишледиклери гюнахъ анъмсатаджаклар. О заман Исраиллилер беним Егемен РАБ олдууму анлаяджаклар.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Artık onlar, İsrael evinin dönüp onlara baktıkça suçlarını hatırlatan güvendikleri şey olmayacak. O zaman benim Efendi Yahve olduğumu bilecekler.”