Ezekiel 29:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Seni de kanallarındaki bütün balıkları da Çöle atacağım. Kırlara düşeceksin, Toplanmayacak, gömülmeyeceksin. Seni yem olarak yabanıl hayvanlara Ve yırtıcı kuşlara vereceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Seni de kanallarındaki bütün balıkları da Çöle atacağım. Kırlara düşeceksin, Toplanmayacak, gömülmeyeceksin. Seni yem olarak yabanıl hayvanlara Ve yırtıcı kuşlara vereceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve seni, seni de ırmaklarının bütün balıklarını da, çöle atacağım; kırın yüzüne düşeceksin; devşirilmiyeceksin, ve toplanmıyacaksın; seni yerin canavarlarına, ve gökün kuşlarına yem olarak verdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Seni de kanallarındaki bütün balıkları da Çöle atacağım. Kırlara düşeceksin, Toplanmayacak, gömülmeyeceksin. Seni yem olarak yabanıl hayvanlara Ve yırtıcı kuşlara vereceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve seni, seni de ırmaklarının bütün balıklarını da, çöle atacağım; kırın yüzüne düşeceksin; devşirilmiyeceksin, ve toplanmıyacaksın; seni yerin canavarlarına, ve gökün kuşlarına yem olarak verdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сени де каналларъндаки бютюн балъкларъ да Чьоле атаджаъм. Кърлара дюшеджексин, Топланмаяджак, гьомюлмейеджексин. Сени йем оларак ябанъл хайванлара Ве йъртъджъ кушлара вереджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Seni ve ırmaklarının bütün balıklarını çöle atacağım. Kırın üzerine düşeceksin. Bir araya getirilmeyeceksin, toplanmayacaksın. Seni yeryüzünün hayvanlarına, Ve gökyüzünün kuşlarına yem olarak verdim.