Ezekiel 30:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tahpanhes’te Mısır’ın boyunduruğunu kırdığım zaman, Orada gündüz geceye dönecek, Övündüğü orduya son verilecek, Kent bulutlarla kaplanacak, Köylerindeki halk sürgüne gönderilecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tahpanheste Mısırın boyunduruğunu kırdığım zaman, Orada gündüz geceye dönecek, Övündüğü orduya son verilecek, Kent bulutlarla kaplanacak, Köylerindeki halk sürgüne gönderilecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Tehafneheste Mısırın boyunduruklarını kırdığım zaman, orada gün kararacak, ve kuvvetinin gururu orada kırılacak; ona gelince, onu bir bulut örtecek, ve kızları sürgüne gidecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tahpanhes'te Mısır'ın boyunduruğunu kırdığım zaman, Orada gündüz geceye dönecek, Övündüğü orduya son verilecek, Kent bulutlarla kaplanacak, Köylerindeki halk sürgüne gönderilecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Tehafneheste Mısırın boyunduruklarını kırdığım zaman, orada gün kararacak, ve kuvvetinin gururu orada kırılacak; ona gelince, onu bir bulut örtecek, ve kızları sürgüne gidecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Тахпанхес'те Мъсър'ън бойундурууну кърдъъм заман, Орада гюндюз геджейе дьонеджек, Ьовюндюю ордуя сон вериледжек, Кент булутларла капланаджак, Кьойлериндеки халк сюргюне гьондериледжек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tehafnehes'te de Mısır'ın boyunduruklarını kırdığım zaman, Orada gün geri çekilecek. Gücünün övüncü onda sona erecek. Ona gelince, onu bir bulut örtecek, Ve kızları sürgüne gidecek.