Ezekiel 32:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Başına gelenlerden ötürü Pek çok halkı şaşkına çevireceğim. Kılıcımı önlerinde salladığım zaman, Senin yüzünden krallar dehşetle ürperecek. Yıkıma uğradığın gün Hepsi kendi canı için Her an korkuyla titreyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Başına gelenlerden ötürü Pek çok halkı şaşkına çevireceğim. Kılıcımı önlerinde salladığım zaman, Senin yüzünden krallar dehşetle ürperecek. Yıkıma uğradığın gün Hepsi kendi canı için Her an korkuyla titreyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve senin yüzünden çok kavmları şaşırtacağım, ve onların önünde kılıcımı salladığım zaman, senin yüzünden kırallarının tüyleri ürperecek, ve senin yıkılma gününde hepsi kendi canları için her lâhza titriyecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Başına gelenlerden ötürü Pek çok halkı şaşkına çevireceğim. Kılıcımı önlerinde salladığım zaman, Senin yüzünden krallar dehşetle ürperecek. Yıkıma uğradığın gün Hepsi kendi canı için Her an korkuyla titreyecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve senin yüzünden çok kavmları şaşırtacağım, ve onların önünde kılıcımı salladığım zaman, senin yüzünden kırallarının tüyleri ürperecek, ve senin yıkılma gününde hepsi kendi canları için her lâhza titriyecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Башъна геленлерден ьотюрю Пек чок халкъ шашкъна чевиреджеим. Кълъджъмъ ьонлеринде салладъъм заман, Сенин йюзюнден краллар дехшетле юрпереджек. Йъкъма урадъън гюн Хепси кенди джанъ ичин Хер ан коркуйла титрейеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Evet, birçok halkı senin yüzünden şaşkına çevireceğim, Ve kralları, kılıcımı önlerinde salladığımda, Senin için dehşetle korkacaklar. Düştüğün gün, her an, Her adam kendi canı için titreyecekler.”