Ezekiel 33:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlara de ki, ‘Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, ben kötü kişinin ölümünden sevinç duymam, ancak kötü kişinin kötü yollarından dönüp yaşamasından sevinç duyarım. Dönün! Kötü yollarınızdan dönün! Niçin ölesiniz, ey İsrail halkı!’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlara de ki, Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, ben kötü kişinin ölümünden sevinç duymam, ancak kötü kişinin kötü yollarından dönüp yaşamasından sevinç duyarım. Dönün! Kötü yollarınızdan dönün! Niçin ölesiniz, ey İsrail halkı!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlara de: Varlığım hakkı için, Rab Yehovanın sözü, kötünün ölümünden değil, ancak kötü adamın yolundan dönüp yaşamasından zevk alırım; dönün, kötü yollarınızdan dönün; çünkü niçin ölesiniz, ey İsrail evi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlara de ki, ‘Varlığım hakkı için diyor Egemen RAB, ben kötü kişinin ölümünden sevinç duymam, ancak kötü kişinin kötü yollarından dönüp yaşamasından sevinç duyarım. Dönün! Kötü yollarınızdan dönün! Niçin ölesiniz, ey İsrail halkı!’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlara de: Varlığım hakkı için, Rab Yehovanın sözü, kötünün ölümünden değil, ancak kötü adamın yolundan dönüp yaşamasından zevk alırım; dönün, kötü yollarınızdan dönün; çünkü niçin ölesiniz, ey İsrail evi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлара де ки, ‚Варлъъм хаккъ ичин дийор Егемен РАБ, бен кьотю кишинин ьолюмюнден севинч дуймам, анджак кьотю кишинин кьотю йолларъндан дьонюп яшамасъндан севинч дуяръм. Дьонюн! Кьотю йолларънъздан дьонюн! Ничин ьолесиниз, ей Исраил халкъ!‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara de, “Varlığım hakkı için” diyor Efendi Yahve, “Kötü adamın ölümünden değil, ancak kötü adamın yolundan dönüp yaşamasından zevk alırım. Dönün, kötü yollarınızdan dönün! Çünkü neden ölesiniz, ey İsrael evi?”