Ezekiel 34:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kırdaki ağaçlar meyve verecek, toprak ürün verecek. Halk ülkesinde güvenlik içinde olacak. Boyunduruklarının bağlarını koparıp onları köle edenlerin elinden kurtardığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kırdaki ağaçlar meyve verecek, toprak ürün verecek. Halk ülkesinde güvenlik içinde olacak. Boyunduruklarının bağlarını koparıp onları köle edenlerin elinden kurtardığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kırın ağacı meyvasını verecek, ve yer mahsulünü verecek, ve kendi toprakları üzerinde emniyette olacaklar; ve onların boyunduruk bağlarını kırdığım, ve onları köle etmiş olanların elinden kendilerini azat ettiğim zaman, bilecekler ki, ben RAB'İM.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kırdaki ağaçlar meyve verecek, toprak ürün verecek. Halk ülkesinde güvenlik içinde olacak. Boyunduruklarının bağlarını koparıp onları köle edenlerin elinden kurtardığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kırın ağacı meyvasını verecek, ve yer mahsulünü verecek, ve kendi toprakları üzerinde emniyette olacaklar; ve onların boyunduruk bağlarını kırdığım, ve onları köle etmiş olanların elinden kendilerini azat ettiğim zaman, bilecekler ki, ben RAB 'İM.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кърдаки аачлар мейве вереджек, топрак юрюн вереджек. Халк юлкесинде гювенлик ичинде оладжак. Бойундурукларънън баларънъ копаръп онларъ кьоле еденлерин елинден куртардъъм заман беним РАБ олдууму анлаяджаклар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kırın ağacı meyvesini verecek, yer ürününü verecek, ülkelerinde güvenlik içinde olacaklar. Onların boyunduruk bağlarını kırdığımda, onları köleleştirenlerin elinden kurtardığımda, benim Yahve olduğumu bilecekler.