Ezekiel 36:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ülkenize insanların, halkım İsrail’in girmesini sağlayacağım. Sizi sahiplenecekler. Siz de onların mirası olacaksınız. Onları bir daha çocuklarından yoksun bırakmayacaksınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ülkenize insanların, halkım İsrailin girmesini sağlayacağım. Sizi sahiplenecekler. Siz de onların mirası olacaksınız. Onları bir daha çocuklarından yoksun bırakmayacaksınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve üzerinizde insanları, kavmım İsraili yürüteceğim, ve seni mülkedinecekler, ve onların mirası olacaksın, ve artık bir daha onları çocuklarından etmiyeceksin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ülkenize insanların, halkım İsrail'in girmesini sağlayacağım. Sizi sahiplenecekler. Siz de onların mirası olacaksınız. Onları bir daha çocuklarından yoksun bırakmayacaksınız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve üzerinizde insanları, kavmım İsraili yürüteceğim, ve seni mülkedinecekler, ve onların mirası olacaksın, ve artık bir daha onları çocuklarından etmiyeceksin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Юлкенизе инсанларън, халкъм Исраил'ин гирмесини салаяджаъм. Сизи сахипленеджеклер. Сиз де онларън мирасъ оладжаксънъз. Онларъ бир даха чоджукларъндан йоксун бъракмаяджаксънъз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Evet, üzerinizde insanları, halkım İsrael'i yürüteceğim. Seni mülk edinecekler ve onların mirası olacaksın ve onları bir daha asla çocuklarından mahrum bırakmayacaksın."