Ezekiel 37:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İnsanoğlu, bir değnek al, üzerine ‘Yahuda ve dostları İsrailliler için’ diye yaz. Sonra başka bir değnek al, üzerine ‘Yusuf’la dostları İsrailliler için Efrayim’in değneği’ diye yaz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsanoğlu, bir değnek al, üzerine Yahuda ve dostları İsrailliler için diye yaz. Sonra başka bir değnek al, üzerine Yusufla dostları İsrailliler için Efrayimin değneği diye yaz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sen, âdem oğlu, kendine bir değnek al, ve üzerine: Yahuda için, ve arkadaşları İsrail oğulları için, diye yaz; ve bir değnek daha al, ve üzerine: Yusuf için, Efraimin değneği, ve arkadaşları bütün İsrail evi için, diye yaz;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İnsanoğlu, bir değnek al, üzerine ‘Yahuda ve dostları İsrailliler için’ diye yaz. Sonra başka bir değnek al, üzerine ‘Yusuf'la dostları İsrailliler için Efrayim'in değneği’ diye yaz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sen, âdem oğlu, kendine bir değnek al, ve üzerine: Yahuda için, ve arkadaşları İsrail oğulları için, diye yaz; ve bir değnek daha al, ve üzerine: Yusuf için, Efraimin değneği, ve arkadaşları bütün İsrail evi için, diye yaz;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Инсанолу, бир денек ал, юзерине ‚Яхуда ве достларъ Исраиллилер ичин‘ дийе яз. Сонра башка бир денек ал, юзерине ‚Йусуф'ла достларъ Исраиллилер ичин Ефрайим'ин денеи‘ дийе яз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Sen, ey insanoğlu, bir değnek al ve üzerine, ‘Yahuda için ve yoldaşları İsraelliler için’ diye yaz. Sonra başka bir değnek al ve üzerine, ‘Yosef için, Efraim değneği ve yoldaşları bütün İsraelliler için’ diye yaz.