Ezekiel 38:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Viran olmuş kentlerde yaşayan halkı soyup malını yağma edeceğim. Sürüsü, malı olan, dünyanın ortasında yaşayan bu ulusların arasından toplanmış halka karşı elimi uzatacağım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Viran olmuş kentlerde yaşayan halkı soyup malını yağma edeceğim. Sürüsü, malı olan, dünyanın ortasında yaşayan bu ulusların arasından toplanmış halka karşı elimi uzatacağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çapul etmek ve yağma etmek için, ve harabe olmuşken şimdi adam oturmakta olan yerlere, ve milletlerden toplanmış olan kavma karşı elini döndürmek için çıkacaksın, o kavm ki, davar ve mal kazanmıştır; dünyanın göbeğinde oturmaktadır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Viran olmuş kentlerde yaşayan halkı soyup malını yağma edeceğim. Sürüsü, malı olan, dünyanın ortasında yaşayan bu ulusların arasından toplanmış halka karşı elimi uzatacağım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çapul etmek ve yağma etmek için, ve harabe olmuşken şimdi adam oturmakta olan yerlere, ve milletlerden toplanmış olan kavma karşı elini döndürmek için çıkacaksın, o kavm ki, davar ve mal kazanmıştır; dünyanın göbeğinde oturmaktadır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Виран олмуш кентлерде яшаян халкъ сойуп малънъ яма едеджеим. Сюрюсю, малъ олан, дюнянън ортасънда яшаян бу улусларън арасъндан топланмъш халка каршъ елими узатаджаъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ganimet almak ve yağmalamak için; harabe olmuşken şimdi insan oturmakta olan yerlere, uluslardan toplanmış olan halka karşı elini döndürmek için çıkacaksın, o halk ki, hayvanlar ve mallar kazanmıştır, yeryüzünün ortasında oturmaktadır.'